云上资讯 · 综合

没有什么比第一个孙子的到来更令人高兴的了

  

  

  几天后,我仍然震惊于孙女的到来对我的影响是如此之深,这让我下定决心要影响她的生活。我从来都不理解人们对现代祖父母不受重视的抱怨。有些人当然只是被当作无薪的儿童保育员。现代研究甚至在一定程度上将我们日益流行的儿童肥胖归咎于祖父母。

  我们这些有幸经历过他们的温暖、指导和智慧的人更了解他们。

  我的爸爸和妈妈为一个被青春期的到来刺痛和困扰的小男孩提供了庇护和安慰。祖父死后多年,我一直渴望能有他的陪伴。几十年后的今天,我仍然记得在他后院的几个夜晚,在他那长满西番果和番茄的蔬菜畦旁,我们俩在暮色渐浓的暮色中心满意足地互相抛球,愉快地无视让我们进去的电话。

  所以,当我意识到,就像我的祖父一样,当我的孙女有了自己的孩子时,我可能不在身边,这让我很伤心。到本世纪末,她很可能也要做祖父母了。

  天知道她会看到什么,忍受什么。人工智能。气候变化。自然资源日益减少。领土冲突。就业形势发生了巨大变化。唯一可以肯定的是,她本周进入的这个世界即将经历如此巨大的变化,与过去半个世纪的快节奏发展相比,将显得黯然失色。

  所以,作为我的职责,我正在整理一份祖父式的建议清单。

  我想让她明白,生在澳大利亚是多么幸运。这个国家不坏。它有它的缺陷,我们倾向于强调和夸大它们。但在内心深处,我们知道它的优点大于缺点。

  我希望她持怀疑态度,而不是愤世嫉俗。愤世嫉俗者本质上是自恋者,以自我为中心,害怕变化,并相信宇宙总是试图把一个人拉到他们身上。另一方面,怀疑论者想要相信,在世界上找到美好。他们只是需要证据。

  我也想让她好奇,这种被低估的特质驱动着大多数人类的成就。我希望她提防那些不感兴趣的人——像唐纳德?特朗普(Donald Trump)那样的虚荣之徒,以及那些被古老的血仇所困扰的狂热分子。上周末,这些人挥舞着恐怖组织的旗帜,在离她出生的地方不远的地方游行。

  我希望她能忠于她美丽的名字——艾达——一个古老的日耳曼词,意思是努力工作。

  但最重要的是,我想在她身边,尽我最大的努力确保她有一个坚实的开始,一个漫长而满意的生活。一个恋爱中的老人还能提供什么呢?

  你有发言权吗:成为祖父母改变了你吗?你的祖父母对你的童年有深刻的影响吗?澳大利亚是否应该效仿瑞典,给祖父母支付看护津贴?在这个国家,祖父母被低估了吗?给我们发邮件:echidna@theechidna.com.au

  分享爱:如果你喜欢针鼹,把它转发给朋友,这样他们也可以注册。

  如果你错过了:

  倡导人士表示,墨尔本需要更多有医学监督的注射室,因为数据显示,过量注射致死人数仍接近历史最高水平。根据维多利亚州验尸法庭周四发布的一份年度报告,2023年,547名维多利亚州人死于吸毒过量,比该州有记录以来死亡人数最多的2022年少了3人。

  顾客被超市“欺骗”了,当一件日用品变小了,价格保持不变,或者在某些情况下,价格上涨了。联邦政府正在打击“缩水式通货膨胀”的做法,称这种做法已经变得越来越普遍。

  澳大利亚人被敦促离开黎巴嫩,乘坐500多个额外的商业航班座位,但对一些家庭来说,这并没有那么简单。当以色列轰炸黎巴嫩南部地区和首都贝鲁特地区时,黎巴嫩澳大利亚人惊恐地注视着他们的家人,炸毁了建筑物,造成数百人死亡。

  他们是这么说的:“爷爷奶奶在孩子们的生命中撒下了星尘。”——亚历克斯·哈利

  你说对了:我们的语言中夹杂着丰富多彩的谚语和表达,它们的起源往往是未知的或有争议的。

  朱迪丝写道:“我母亲曾经用一个短语来形容她认识的一个爱说长道短的女人:‘她的舌头在中间打结,两头摇摆’。”

  “‘Strike me pink’和‘blow me down’是海登喜欢的两个表达。”“还有‘不要和我一起吃生虾’。我不知道它们的起源,尽管它们似乎不言自明。也许如果有人真的打了你,你的脸会发出红色或粉红色的光。Blow me down的意思是惊讶地把我撞倒,不要和我一起来生虾是不要给我态度。”

  伊莱恩写道:“约翰,我喜欢你的专栏。“那么多古老的俗语早就消失了。我父亲最喜欢的三个词是:“step on it”(快点)和“hold your horses”(慢下来)。当然,还要“把袜子拉起来”(pull your socks up)。即使在20世纪60年代,如果我在K-2课堂上使用这些表达中的任何一个,他们都会立即表演出字面意思。”

  尼尔写道:“通过《针鼹》时事通讯,彻底享受你每天的演讲。”“再过12天,我就七十多岁了,但我仍然每周有几天在库塔蒙德拉一家零售店的柜台后面工作。在这些地方,每个人,男人、女人和孩子都向你问好:“你好吗?”我的回答是:“我很好,伙计,你好吗?”他们的脸上总是带着微笑——说一句“哎呀,我好多年没听到这个词了!”’”他提出了另一种说法,类似于‘比蛇肚子还低’,但这种解释不适合发表。

  赖写道:“我一直喜欢‘血腥的诺拉’、‘像自制的罪恶一样痛苦’和‘像有金牙的老鼠一样闪光’。”

  苏珊写道:“我父亲过去常说,任何人斜眼看某样东西,就像乌鸦低头看泡菜瓶一样。”

  乔治写道:“当人们不正确地使用表达时,我很生气,因为他们并没有真正理解这些表达。“Mutton dressing up as lamb”而不是“Mutton dressed as lamb”。屠夫们把尸体切成各种各样的排骨、牛排和烤肉来准备出售。这个过程被称为“穿衣”。羔羊尸体与老羊尸体的呈现方式不同。‘proof is in The pudding’是代替‘The proof is in The eating’的另一个毫无意义的表达。”

  “澳大利亚丰富多彩的、富有表现力的方言正濒临灭绝,”彼得写道。“你所引用的大多数短语都已经濒临灭绝,它们受到了野蛮的美国流行语的威胁,被轻率的媒体大肆宣传,被那些不了解我们民族习语的活力和美丽的人所接受。澳大利亚语是根深蒂固的,伙计,不幸的是,巴克利有机会挽救它了。”

  布鲁斯写道:“就像啤酒厂里有问题的组织能力一样,我喜欢‘在妓院里组织不好’。而且,‘像巧克力茶壶一样有用’。”